Certain as th sun rising in th

East,tale's old as time,song's old as rhyme:Beauty & Beast
Рыжик
Автор: Рыжик
Опубликовано: 31.08.2010
Метки:

Комментарии

Рыжик
Рыжик написал 31 августа 2010 в 15:07

Celine Dion & Peabo Bryson - Beauty And The Beast

Tale as old as time
True as it can be
Barely even friends
Than somebody bends
Unexpectedly

Just a little change
Small, to say the least
Both a little scared
Neither one prepared
Beauty and the Beast

Ever just the same
Ever a surprise
Ever as before
Ever just as sure
As the sun will arise

Tale as old as time
Tune as old as song
Bittersweet and strange
Finding you can change
Learning you were wrong

Certain as the sun
Rising in the east
Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the beast

Рыжик
Рыжик написал 31 августа 2010 в 15:07

Перевод корявый немного:
Сказка, старая как мир
Правдивая, настолько, насколько возможно.
Едва ли они друзья,
Как кто-то поклонится первым,
Неожиданно.

Только небольшое изменение
Маленькое, если не сказать меньше.
Оба немного напуганы,
Ни один не готов к этому,
Красавица и Чудовище.

Так же как обычно,
Так же удивлены,
Так же как и раньше,
Та же уверенность,
Что солнце взойдёт.

Сказка, старая как мир,
Мелодия, старая как песня.
Сладостно-горький и странный,
Ты все можешь изменить,
Признав, что был не прав.

Бесспорная, как солнце,
Восходящее на востоке.
Сказка старая как мир,
Песня старая рифма.
Красавица и Чудовище...

Мираника
Мираника написал 31 августа 2010 в 17:01

В папин старый кабинет
Кот-Баюн привел однажды,
Мне шепнув: «Найдешь ответ
Среди этих гор бумажных»

Долго книги я листал
В поисках того ответа,
А потом я вдруг пропал
В старых сказках до рассвета.

В каждой строчке волшебство
Мир хранил забытых сказок.
Книжек толстых большинство
Прочитать хотелось сразу.

Я теперь день ото дня
Пропадаю в кабинете.
Не ищите вы меня!
Я читаю сказки эти!

Елена Ольховик

Mikado
Mikado написал 1 сентября 2010 в 0:12

я давно всем говорил, что на мир я .... забил
.... я мимо туалета и мне .... забить на это!

Рыжик
Рыжик написал 1 сентября 2010 в 22:09

Сколько смысла, глубины,
Вы вложили в это.
Жаль, но только что-то мне
Не понять Поэта...