Умей прощать

и не кажись, прощая великодушней и мудрей других.
Lyolya
Автор: Lyolya
Опубликовано: 19.05.2013
Метки:

Комментарии

Woin
Woin написал 19 мая 2013 в 20:25

"Заповедь"

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил - жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы - не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтания,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловить глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.

Умей поставить, в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неуловимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

(Редьярд Киплинг)

mishka
mishka написал 19 мая 2013 в 21:30

☆☆☆☆☆☜ Леля мои))

Lyolya
Lyolya написал 19 мая 2013 в 22:34

Спасиб!)))

ГостЮн
ГостЮн написал 19 мая 2013 в 22:11

здорово!
и стих хорош!

Lyolya
Lyolya написал 19 мая 2013 в 22:34

Спасиб!)))

Lyolya
Lyolya написал 19 мая 2013 в 22:34

В инете случайно наткнулась на развернутый, ранее не виденый мной, вариант того же перевода
Редьярд Киплинг. "Заповедь".

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;

Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать, и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;

Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена, и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.

Умей поставить, в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том;

Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело,
И только Воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

О, если сможешь ты остаться тем, кем был,
Когда вокруг все терпят неудачи,
Когда мир этот о тебе забыл,
И за виной твоей свои сомненья прячет.

Когда поверишь снова ты в себя,
Хоть все и сомневаются в тебе,
И если сможешь жить, надеясь и любя,
Доверившись желаньям и судьбе,

И если сможешь ждать, не лгать, но если вдруг
Когда-нибудь солжешь, не утони во лжи,
И если ненавидит враг, а может друг,
Ты промолчи и сам себе скажи:

"Терпи, живи, мечтай, но только никогда
Не позволяй мечтам тобою завладеть.
Пройди сквозь радость, неудачи, сквозь года,
И постарайся ложь и страх преодолеть".

И если сможешь выслушать слова,
В которые всю правду ты вложил,
Ты вдруг поймешь, что жизнь всегда права,
И что не зря ты страх свой пережил.

И если сможешь посмотреть в глаза
Печали той, что жгла тебя всегда,
То не прольется горькая слеза,
И не умчаться прошлые года.

И если сможешь ты все потерять,
И если сможешь всем в игре рискнуть,
И после этого сначала все начать,
Открыв тот долгий и пытливый путь,

И никогда ни капли не жалеть,
И только сердцем добрым управлять,
И грубость, злость в себе преодолеть,
И лишь добро увидеть и понять.

Когда ты потеряешь все в себе,
То счастья в этой жизни пожелай,
И вновь с улыбкой обратись к судьбе,
И к воле, говорящей: "Продолжай!".

И если сможешь ты остаться тем, кем был,
Когда приедешь в гости к королю,
То знай, что этот мир не о тебе забыл,
И знай, что я тебя по-прежнему люблю.

И если сможешь ты куда-то убежать,
И, все себе вернув прийти домой,
То я смогу одно тебе сказать:
Ты настоящий человек, сын мой!

ЗЫ. Каждый вариант перевода как и оригинал замечателен - я так и не смогла выбрать любимый.

Woin
Woin написал 19 мая 2013 в 23:49

Да. Безусловно потрясающе!

родриго
родриго написал 19 мая 2013 в 22:55

Интересное фото )) Немного подрастут и уже не посидят так вместе, се ля ви

Lyolya
Lyolya написал 19 мая 2013 в 23:37

они уже не дикие, вырощены в неволи, если не испытают голодухи, то вполне долго и счастливо проживут вместе. Таких случаев довольно много

Western
Western написал 20 мая 2013 в 22:48

+++++

СОЛНЦЕ
СОЛНЦЕ написал 26 мая 2013 в 0:32

Лёля, Замечательная работа! )) +++++++++ Smile

СОЛНЦЕ
СОЛНЦЕ написал 26 мая 2013 в 0:33

забрала

Lyolya
Lyolya написал 26 мая 2013 в 16:02

Спасиб!)))

Бусинка
Бусинка написал 26 мая 2013 в 19:54

мило