В китайском языке слова присутствуют только в фонетике, а в транскрипции они отсутствуют вовсе. Присутствуют понятия ввиде иероглифов. Поэтому следует говорить о понятии "кризис", а не о слове. Что же касается его расшифровки, то "кризис" означает некий тупик или затруднение, из которого нужно найти выход. А выход можно искать даже в торговом комплексе из 5-ти этажей с площадью 7 га или в сложном ребусе по геологии. Поэтому выражая понятие "кризис" через понятия "проблема" и "возможность", мудрые китайцы хотят подчеркнуть следующее: безвыходных положений нет, чтобы решить проблему нужно рассмотреть все возможные варианты и попытаться таким образом выйти из кризиса, решив проблему. Вывод: то что написано китайскими иероглифами, как раз и есть "кризис". Просто для одних кризис радость (болезнь для врачей или пожар для пожарников), а для других огорчение ("неуд." для студентов или "гол" для вратарей).
Комментарии
В китайском языке нет слова "кризис". Это понятие китайцы изображают с помощью двух иероглифов: "проблема" и "возможность"
В китайском языке слова присутствуют только в фонетике, а в транскрипции они отсутствуют вовсе. Присутствуют понятия ввиде иероглифов. Поэтому следует говорить о понятии "кризис", а не о слове. Что же касается его расшифровки, то "кризис" означает некий тупик или затруднение, из которого нужно найти выход. А выход можно искать даже в торговом комплексе из 5-ти этажей с площадью 7 га или в сложном ребусе по геологии. Поэтому выражая понятие "кризис" через понятия "проблема" и "возможность", мудрые китайцы хотят подчеркнуть следующее: безвыходных положений нет, чтобы решить проблему нужно рассмотреть все возможные варианты и попытаться таким образом выйти из кризиса, решив проблему. Вывод: то что написано китайскими иероглифами, как раз и есть "кризис". Просто для одних кризис радость (болезнь для врачей или пожар для пожарников), а для других огорчение ("неуд." для студентов или "гол" для вратарей).
Yuri, спасибо за более подробную расшифровку, весьма интересная информация.
Мотивирует
+
пора заняться китайским
++++++
отлично
++++
жаль,что я китайского не знаю,нет возможности убедиться,что на картинке именно те два слова
отличная работа+1000
потрясающе. Русский тоже не лыком шит! )
♡♥♡♥♡♥♡♥♡
+++++
а почему гугл переводчик у меня не переводит его?
И если вбить в переводчик эти слова, то иероглифы не похожи...
問題- проблема
機會 - возможность
А вот, если вбить "кризис", то иероглиф очень даже похож
危機 - кризис