Небо предел? А может, небо не предел?
"To be the limit" значит "Выходить за рамки", так что всё правильно =)
не правильно! здесь написано именно так: "небо (sky) есть (is) предел (the limit)" а должно быть так: "sky beyond the limit" что в переводе будет означать "за пределом, выше, вне, сверх и тому подобное"
Зарегистрированных пользователей нет
Комментарии
Небо предел?
А может, небо не предел?
"To be the limit" значит "Выходить за рамки", так что всё правильно =)
не правильно! здесь написано именно так: "небо (sky) есть (is) предел (the limit)" а должно быть так: "sky beyond the limit" что в переводе будет означать "за пределом, выше, вне, сверх и тому подобное"